中國駐巴布亞新幾內(nèi)亞醫(yī)療隊(duì)將給出瘧疾項(xiàng)目(結(jié)果)報(bào)告發(fā)表時(shí)間:2019-03-25 08:51 2019年3月21日,巴布亞新幾內(nèi)亞《國民報(bào)》(The National)采訪了我司駐巴布亞新幾內(nèi)亞莫爾茲比港的項(xiàng)目組成員,釋放出抗瘧項(xiàng)目成果報(bào)告將于下月公布的信息。
自2018年青蒿素復(fù)方清除瘧疾項(xiàng)目落地巴布亞新幾內(nèi)亞開始,《國民報(bào)》一直關(guān)注抗瘧項(xiàng)目進(jìn)展,持續(xù)向當(dāng)?shù)毓妶?bào)道項(xiàng)目相關(guān)信息。
以下是報(bào)道原文及翻譯:
A MEDICAL team from China who brought anti- malaria medicine will present its first pilot project report next month. 帶來抗瘧藥的中國的醫(yī)療團(tuán)隊(duì)將在下個月給出他們第一個試點(diǎn)項(xiàng)目的(結(jié)果)報(bào)告。
Research assistant Nadia Julie told The National that the team was ready to present a summary report of the Kiriwina malaria elimination project in Milne Bay. 研究助理陳美蘭向《國民報(bào)》記者透露,項(xiàng)目組已經(jīng)準(zhǔn)備好提供米爾恩灣省基里維納島進(jìn)行的瘧疾清除項(xiàng)目的總結(jié)報(bào)告。
"The presentation will include the activities done, the results and the outcomes throughout last year," Julie said. "Dr Li Guoming, Dr Zhang Zhen Yan and Dr Lin Nan Song who made contact with local health workersand trained locals to handle the treatment of drugs will also share their views." 陳美蘭表示,報(bào)告中將包含去年抗瘧項(xiàng)目的完成情況和成果,與當(dāng)?shù)鼗鶎俞t(yī)療工作者建立溝通、使其通過培訓(xùn)掌握這種藥物療法的項(xiàng)目組成員李國銘、張震焱、林南松醫(yī)生也在其中貢獻(xiàn)了他們的觀點(diǎn)(看法)。
Julie said more than 95 per cent of the population had been treated and positive feedbacks were received. 陳美蘭表示,項(xiàng)目使(示范島)超過95%的人被治愈(從而遠(yuǎn)離瘧疾),收到了積極的反饋。
She said test results provided by the provincial health authority showed that the number of people infected in the islands had decreased. 她表示,示范島上的瘧疾病例有效降低的數(shù)據(jù)是由省衛(wèi)生部門認(rèn)可對外公布的結(jié)果。
The results would be handed over to the National Health Authority and the Guangzhou University of Chinese Medicine for review. 據(jù)悉,這結(jié)果還會被移交國家衛(wèi)生部和廣州中醫(yī)藥大學(xué)進(jìn)行復(fù)審。
Volunteers treating the people at KiriwinaIslands in Milne Bay.(志愿者在米爾恩灣省基里維納島發(fā)藥治療)
來源:青蒿科技ARTEPHARM |